Ở TRƯỜNG CÔ DẬY EM THẾ-Nhạc Liên XôNhững ai đến lớp tiểu học tập ở vn vào những năm 82-86 thì có thể còn nhớ bài hát này.

Bạn sẽ đọc: Ở ngôi trường cô dạy dỗ em thay tiếng nga

Ở trường cô dạy dỗ em vậy (tên nơi bắt đầu của bài hát bằng tiếng Nga: Чему учат в школе) là một trong bài hát em nhỏ Liên Xô nổi tiếng. Lời bài xích hát đã được nhạc sĩ Phạm Tuyên dịch ra giờ đồng hồ Việt.

Xem thêm: Bài Tập Động Từ Bất Quy Tắc Lớp 8 Chuẩn Nhất, Bảng Động Từ Bất Quy Tắc Lớp 8 Chuẩn Nhất

Bài bác hát này phổ biến trong thiếu niên nhi đồng nước ta vào khoảng tầm năm 1980-1990. Bài bác hát này thường xuyên được trẻ em Liên Xô hát trong Ngày tri thức (ngày khai trường).Từng đường nét chữ xinh xinh thẳng hàngNgòi cây viết viết theo tay nhịp nhàngĐiều xuất xắc ấy chúng em được biếtChính cô dạy em thếHọc phép tính biết phương pháp nhân chia,Chẳng tấn công mắng nhưng nhỏ xíu em thơĐiều giỏi ấy chính cô dạy emỞ mái trường quí yêuHọc phương pháp tính em quen dần dầnĐọc ghép chữ xinh xinh thành vầnĐiều xuất xắc ấy bọn chúng em được biếtChính cô dạy dỗ em thếHọc đầy đủ cuốn sách quý thân thươngThành những thiếu nhi rất siêng năng ngoanĐiều tốt ấy bao gồm cô dạy emỞ mái trường mến yêuNhìn thế giới quanh em hiền hậu hoàGiọt nước mắt mưa rơi thềm nhàĐiều xuất xắc ấy bọn chúng em được biếtChính cô dạy em thếĐoàn kết tốt gắn bó keo dán giấy sơnTừ tấm bé bỏng đã biết yêu thương thươngĐiều hay ấy bao gồm cô dạy emỞ mái trường quí yêuLời bài hát dịch (tiếng Việt)NỤ CƯỜI(Lời Việt: Phạm Tuyên)Cho trời sáng cùng rất bao nụ cườiCầu vồng thêm xinh xinh bao nhan sắc ánh lên ở khắp nơiNụ mỉm cười tươi, bọn họ cùng chung niềm vuiCho cuộc sống đầm yên ấm vui ta cùng chứa tiếng cườiĐể làn mây không mờ đi xaNhững giọt mưa bay bay mặt taĐể làn nước từ bé suối xinh thành mẫu sông sóng xôTiếng mỉm cười vui luôn luôn luôn mặt taTiếng cười sẽ luôn luôn ngân xaTiếng cười là bạn thân tri kỷ tháng năm của tuổi niên thiếu thốn ta.Tiếng cười cợt vui luôn luôn luôn mặt taTiếng cười cợt sẽ luôn luôn luôn ngân xaTiếng mỉm cười là bạn bè tháng năm cần yếu nào xoá nhoà. (vẫn tràn trề lòng ta)Cho trời sáng sủa lên và áng mây tươi hồngĐẩy lùi xa bao nhiêu mờ mịt gió mưa với bão bùngRừng âm u, đã thức dậy đón ngày mớiTrong làn nắng nóng lộng gió ban mai vang bài ca yêu đời.Lời bài hát (tiếng Nga)От улыбки хмурый день светлей,От улыбки в небе радуга проснётся,поделись улыбкою своейи она к тебе не раз ещё вернётся.Припев:и тогда наверняка заплашут облака,и кузнечик запиликает на скрипке.С голубого ручейка начинается река,ну а дружба начинается с улыбки.С голубого ручейка начинается река,ну а дружба начинается с улыбкиОт улыбки солнечной однойперестанет плакать самый грустный дождик,сонный лес простится с тищиной,и захлопает в зелёные ладошки.(Припев)От улыбки станет всем теплейи слону и даже маленкой улитке.так пускай повсюду на землесловно лампочки засветятся улыбки.(Припев)